Как сделать ютуб на русском на телефоне?

Как увеличить эффективность видеомаркетинга? В этом может помочь перевод названий и описаний роликов на другие языки.

Скоро вопрос “как переводится речь на ютуб” будет не таким странным. Уже сейчас это тестируется.

Для начала разберем, зачем это нужно.

Уже много раз повторял – чем шире потенциальная аудитория видеоролика, тем легче продвигать видео. Предположим, у вас есть русскоязычный канал, и вы решили выйти на новый рынок (например, англоязычный). Без использования функций перевода YouTube роликов есть 2 основных пути:

Первый путь. Создание нового канала на английском языке. Ведение двух каналов – русскоязычного и англоязычного.

Немного не по теме, но довольно интересно, что на обоих каналах 3500+ видео, но “Как пережить нападение” в топ 3 по просмотрам и там, и там. Забавно, что несмотря на культурную идентичность каждого народа, базовые триггеры у всех одинаковые.

Если вы собираетесь делать локализацию только субтитрами, хорошего результата добиться не удастся. Предположим, ваше видео вышло в топ. Зритель включит его, услышит русскую речь и какой-то процент сразу выключит. Из-за этого упадет удержание видео, и со временем ролик выпадет из топа (а как показывает практика, в принципе даже не начнет набирать просмотры). Локализация через субтитры работает только в том случае, если контент уникальный и очень качественный – тогда внешний вид и удобство просмотра уходят на задний план.

Второй путь. Ведение одного канала, но использование в названии и описании двух языков. Сначала идет русское название, потом английское.

Плохой вариант. Это факт, что чем короче название, тем выше CTR. Так что умножать количество символов заголовка в два раза – слишком дорогая цена (особенно при наличии альтернатив).

К тому же это план только для одной локализации. Если же вы хотите охватить 3, 4, 10 или вообще все языки, то способ не подходит.

Именно поэтому YouTube и ввел функцию перевода – чтобы ролики можно было легко, просто и безболезненно переводить на любое количество языков мира.

И как переводится видео на YouTube?

  1. Выбираем нужное нам видео и переходим в Субтитры
  2. Нажимаем “Добавить перевод на другой язык”
  3. Выбираем язык

Выбранный язык появится в списке субтитров. Чтобы добавить локальные название и описание, нужно кликнуть “Добавить”

Остается только заполнить название и описание так же качественно, как и основные метаданные.

Готово!

Парочка самых распространенных вопросов:

Чем принципиально отличается перевод описаний и названий на одном канале от создания двух разных каналов на разных языках?

Основное отличие в том, что перевод метаданных – это способ расширить аудиторию, когда вы уже представляете вес в своем регионе. Например, вы успешный пранкер в СНГ, у вас миллионы просмотров. Тогда можно нанять дополнительного человека, который пройдется по всем видео и сделает перевод метаданных на английский, испанский (самые популярные языки). Пранки ведь могут быть интересны, даже если слова не ясны. Наверняка студент из Вашингтона не сможет удержаться от просмотра хотя бы одного “Russian Prank”, если увидит его в рекомендациях:)

А вот создание нового канала на новом языке – это попытка продвижения с нуля. С основного канала подпишется не более 1% аудитории, причем они не будут смотреть ролики (или перестанут смотреть основной канал). Так что в первую очередь нужно будет задуматься о рекламе. Коллаборации и SEO продвижение на локализированном канале плохо работают, так как контент уже готов (в случае с SEO нужно думать о ключевых слова заранее и под них снимать контент, а не наоборот). Да и даже если удастся получить начальный трафик, вы уверены, что этот контент будет лучше нативного? Почему?

Из практики могу сказать, что хоть перевод метаданных и не приносит космических результатов, но это в 95% случаев идет в плюс для видеоролика. А вот новый локализированный канал может стрельнуть и даже обогнать основной по просмотрам, но в 95% случаев вся работа не приводит ни к чему.

А как же теги?

Их локализировать не получится. Придется умещать все языки в 500 символов.

Как можно выбрать локализацию? Почему англоязычные ролики показываются с русским названием? Хочу оригинал!

В настройках аккаунта вы выбираете язык, который для вас наиболее удобен. Если у ролика есть локализация под этот язык, то она будет подгружаться автоматически. Если хотите чаще видеть англоязычные названия, то поменяйте язык тут:

Какая выгода каналу от перевода на многие языки?

Тут все просто: дополнительные просмотры для вашего ролика и канала. А, следовательно, и дополнительные доходы, которые могут быть очень существенными. Как мы писали в статье о повышении цены просмотра, в некоторых странах цена за 1000 просмотров может отличаться в несколько раз в лучшую сторону. Та же Япония опережает РФ в 7-8 раз.

Также в случае успеха на каком-то регионе, вы можете подумать о создании отдельного канала на этот регион.

Какие есть нюансы и минусы инструмента?

Конечно, есть моменты, о которых следует поговорить. Не всегда дополнительные языки могут дать плюс каналу. Иногда они, наоборот, могут сделать только хуже. Разберем несколько кейсов:

  • У вас слишком много озвучки. Либо же на озвучке строится основная фишка канала. Перевод на другие языки может вызвать волну дизлайков, ухудшение удержания и, следовательно, падение просмотров.
  • Нет возможности для каждого языка загрузить свою шапку. Поэтому старайтесь в шапке не использовать много слов на одном языке. А если и используете, то сделайте так, чтобы это не несло никакой сильной смысловой нагрузки.
  • Все комментарии на всех языках будут в одной куче. Задайте на каждом языке какой-то вопрос, чтобы заранее постараться хоть немного систематизировать будущие ответы.

Задавайте вопросы в комментариях, делитесь своим опытом использования этой функции 🙂

98 134

  image Всем привет, с вами на этот раз не Димка. Я хочу рассказать вам, как заработать на youtube приличную сумму денег легальным способом. Точнее я хотел бы показать один из самых легких способов заработать(с Klampus’ом мне конечно не сравниться). Конечно, от вас потребуются некоторые усилия. Мы будем зарабатывать тем, что будем переводить уже созданные ролики. Вы можете сказать, что вот, я уг, не знаю не одного слова по английски/испански/немецки. Но вам в большинстве случаев и не надо будет знать все эти языки. Мы поступим немного хитрее. Мы будем пользоваться переводчиком. Вы скажете, что иди от сюда, лови минус, и т.д. и т.п., но я хочу вас заверить, что с помощью этого способа вы сможете заработать как минимум 100 баксиков. Заинтриговал? Тогда начинаю рассказывать. Нам необходимо во-первых, необходимо найти канал на youtube‘е с англоязычными видео. Это может быть жесткое порево, танцующие голуби, гайды по увеличению пениса. Да хоть что. Но я остановил свой выбор на коротких анимационных мультфильмах. К примеру таких или таких. Во-вторых какой нибудь редактор видео(в моем случае ВидеоМастер) Так же подключить какую либо партнерку. Я использую AIR, так она неплохо платит. Так же понадобиться самое начальное знание английского языка. Но это по желанию. Итак, давайте же приступим. Сначала необходимо открыть видео, которое вы собираетесь перевести, и в дальнейшем кинуть на канал. Открыли? Молодцы, возьмите с полки пирожок . Теперь нажимаем на кнопочку с субтитрами, далее на кнопку «ВКЛ«, а затем на кнопку «Перевести субтитры» image Далее выбираем язык «Русский-Русский» В принципе все! Остается читать субтитры, и записать слова на бумажку(ну или куда вы обычно записываете). Переводит он как Google Translate, так что измените фразу на более менее русский язык. А сейчас я буду рассказывать про видео редактор ВидеоМастер(можно использовать любой). После скачивания, заходим в него, и пихаем туда скаченное с youtube’а видео(как скачать найдете в интернете). Для этого нажимаем на кнопку «Добавить«-«Добавить видео» Я буду использовать видео, не относящееся к теме. Потом нажимаем на кнопку «Конвертировать в формат«. Далее выбирайте нужный формат. После нажимаете на кнопки, которые показаны на скриншоте. Далее выбираете звук(то есть ваш записанный перевод данного видео), и нажимаете готово(так же хочу заметить, что необходимо примерно соблюдать длительности видео и аудио). После всего этого жмете кнопку «Конвертировать«, и идете пить чаек. После всего этого просто заливаем наше видео на youtube. Профит!!! Хочу добавить, что конкуренции практически нет, поэтому вы будете просто купаться в зелени. Но не забывайте делать видео хотя бы каждые 2-3 дня. Чуть не забыл про авторские права. ОБЯЗАТЕЛЬНО указываем ссылку на оригинальное видео. Иначе вас могут забанить за воровство. На этом все! Thank you for attantion.

Всем привет, друзья, с вами Сергей Войтюк. Сегодня я расскажу о том, как выйти на англоязычный Ютуб. В каких случаях стоит это делать, какие преимущества даёт продвижение англоязычного канала YouTube.

Больше ли платят на англоязычном Ютубе?

Итак, начнём. Какая главная разница между каналом на русском и на английском языке? Дело в том, что на «западном» YouTube доход с монетизации гораздо выше. Для примера рассмотрим детскую тематику, самую распространённую на Ютубе. У нас за миллион просмотров автор в среднем получает от $150 до $300, $400  максимум. А на англоязычном YouTube за миллион просмотров автор получает от $900 до $2000. То есть средний доход минимум в 3 раза больше.

Продвижение англоязычного Ютуб канала требует знания английского. Но не всегда.

Если Вы хотите вести канал для западной аудиторию, существует один маленький нюанс: Вам обязательно нужно снимать ролики на английском языке. Почему?  Начну издалека. Русскоязычные пользователи могут искать видео на английском языке и смотреть их по разным причинам:

  • Для того, чтобы усовершенствовать, подучить английский язык.
  • Отсутствие искомой информации на русскоязычном YouTube, хотя очень вряд ли.

Также русскоязычные зрители могут читать английские субтитры.

Но англоязычный пользователь смотреть видео на русском языке не будет, даже с субтиртами. Это я уже проверил. Многие авторы надеются, что функция автоматического перевода YouTube привлечёт иностранцев. Они специально переводят метаданные, название, описание своих роликов на английский, чтобы ролики показывались за рубежом.

На самом же деле, даже если Ваше видео найдёт англоязычный зритель, он с большой долей вероятности выключит его, как только услышит русский язык. Поэтому, если Вы хотите зарабатывать больше на англоязычном Ютубе, то Вам нужно как минимум вести канал на английском языке.

Однако если в Ваших видео не присутствует речь то смело выпускайте их на английском языке и зарабатывайте больше. Так что если Вы снимаете видео, понимание которых не зависит от языка зрителя, то я настоятельно Вам советую ориентироваться на англоязычный Ютуб.

Есть ли существенная разница в продвижении на русском и зарубежном YouTube?

Продвижение англоязычного Ютуб канала мало чем отличается от продвижения российского канала? . В принципе, за рубежом, как и на русскоязычном YouTube, AdWords даёт максимально дешёвых и целевых подписчиков. Коллаборации работают точно так же, только на англоязычном Ютубе Вы вряд ли найдёте каналы, с которыми сможете сотрудничать и покупать рекламу друг у друга, потому что там это стоит очень дорого, и это не так распространено, как у нас. В основном там все пользуются AdWords. Других основных особенностей нет.

Надеюсь, что данная статья была полезной для Вас. Если же у Вас есть другие вопросы касательно Ютуба, я с радостью на них отвечу в комментариях к видео на моём канале (ссылка кликабельна).

Если кто не знал, примерно треть видео на моем канале – на английском языке. В первые пару лет существования канала я выпускал одно и тоже видео сразу на двух языках – на русском и на английском, то есть было два видео на одну и ту же тему. Связано это с совершенно мудическим ограничением Youtube – на Youtube вообще много ограничений, но это бесит меня больше всего – нет никакого способа разделять язык на одном и том же канале. Ну допустим, сделать русскоязычные видео скрытыми для зрителей с другим языком, и наоборот. Или делать две звуковые дорожки одному и тому же видео, как мы выбираем перевод в меню при просмотре фильмов например. Я делал все что мог – и это все что мог заключалось в создании двух плейлистов, в один из которых я добавлял только русские видео, во второй только английские. Толку в этом мало, потому что нельзя подписаться на плейлист, только на канал Разумеется, это приводило к бурлению говн среди русскоязычной аудитории – дескать ленту я им засрал. Вообще, англоязычные зрители меня в основном благодарят в комментах, а обсирает в основном русскоязычная аудитория, что как бы символизирует. Особо упоротые начали даже из-за этого отписываться – ну настолько не любят английский язык, что прям дрожат видимо все от негодования, когда смотрят голливудские фильмы, заходят на американский Youtube, Facebook, пользуются американским Windows, Mac, iPhone, ездят на американских помойках и жрут американские гамбургеры. Вот прям вот через силу. Но поскольку англоязычная аудитория по количеству просмотров и подписчиков на третьем месте на моем канале, я был вынужден перестать делать англоязычные видео, чтобы не растерять русскую аудиторию. То есть я хотел бы продолжать снимать видео на английском, но инфраструктура YouTube не позволяет это делать на одном канале. Есть правда возможность написать менеджеру Youtube, и попросить включить функцию переадресации. Тогда задав определенные правила, все посетители канала с определенным языком будут перенаправляться на другой канал. Просить Youtube нужно чтобы всякие упыри не раскручивали таким образом говноканалы, понавесив на один переадресацию с сотен других. Причем в случае условной переадресации каналов не обязательно должны быть только два – для каждой страны можно сделать отдельный канал, чем обычно пользуются бренды, либо накрутить еще какие-то условия – по возрасту например. То есть целевых каналов не обязательно должно быть только два, их может быть несколько, неограниченное количество. Но в этом случае у меня получается две кучки подписчиков и две кучки просмотров – то есть стата будет не общая, а раздельная по двум каналам, что понятное дело меня тоже не устраивает. Я хотел бы видеть общее количество просмотров и общее количество подписчиков, а не работать на два фронта. И тут вдруг сегодня я увидел в Youtube возможность задать хотя бы описание к видео на двух языках! И даже заказать машинный или платный перевод живого человека! Пока дело только в описаниях, но я очень надеюсь что это первый шаг к появлению возможности вести двуязычный канал. Ну а если вам нравится видео которые я делаю, не забывайте делиться ими с друзьями и подписываться.

Fps up » Стрим » Вы здесьНе нужно быть иностранцем чтобы произносить верноОпубликовано 02.06.2018, 14:39   · Комментарии:15

image

Вопрос который мучает многих, и будет еще актуален на долгое время. Человеку который совсем недавно стал пользоваться различными сервисами интернета.

Содержание:

Вопрос который мучает многих, и будет еще актуален на долгое время. Человеку который совсем недавно стал пользоваться различными сервисами интернета. Надкнувшийсь на довольно известный видеохостинг YouTube, наверняка возникал вопрос о правильном произношении данного слова. Но почему вы находитесь в заблуждении?

Одна и самая популярная причина заключается в том, что каждый называет, как ему нравится. Сейчас разберемся детально в фактах произношения всех версий. Само слово в переводе с английского можно разобрать как «You» — ты, «Tube» — труба. Что означает — ‘телевизор’. Имеет три формы для чтения на русском языке: ютюб, ютуб, ютьюб.

Ютуб как правильно?

Данный вариант можно наблюдать у людей, которые мало знакомы с английским. Обосновывая это тем, что как пишется слово, так и аналогично говорится. Имеет не верное американское происхождение. Однако существует похожее слово. ЮТУБЕР — человек занимающийся записью и обработкой видео на Ютубе. Эти две формы полностью идентичны. В первом примере описывается видеохостинг — Ютуб, во втором сама деятельность — Ютубер. Такая форма не блещет красотой слова и локаничностью, По сравнению со следующими претендентами. P.S основан на естесственной фонетики от русского языка.

Как правильно ютьюб?

Правильное произношение с точки зрения грамматики. Часто именно так говорят на радио и тв. Вам может показаться что данная комбинация слова вызывает чувство французкого акцента, но это не так. И действительно, в пользу такого произношения выступает йотированная гласная, в конкретной ситуации слово не склоняется, что больше похоже на британское произношение. Еще в таком варианте слово может произноситься как ютъюб, где присутствует твердый знак вместо мягкого. Такой вариант тоже указывает на британское произношение.

Может быть правильно ютюб?

Уже красивей… Здесь произношение как и у первого, тоже имеет американский характер. Укороченная версия слова без использования мягкого знака. Таким вариантом чаще разговаривают на просторах интернета.

Однозначного ответа в произношении еще не утверждено. Выбор для разговора на русском слова YouTube, зависит от того какому варианту предпочьтете следовать: британскому, либо американскому. Для американского произношения, получиться «ютюб«. Транскрипция такова: [ -tuːb ]. Если следовать британскому словарю, тогда «ютьюб» [ ˈjuː.tjuːb ]. Для тех кто не хочет заморачиваться в правильной грамматике и произношении, есть «ютуб«.

Вывод: как правильно произносить слово ютюб, ютуб, или ютьюб?

  • Самый грамотный латинский вариант слова который понятен абсолютно всем будет звучать как — «ЮТЬЮБ«.
  • Разговорный, бытовой вариант будет таким — «ЮТУБ«.

Возможно догадки разъвеяны, и можно выбрать для себя более верный вариант: ютюб, ютьюб, или ютуб?

Оцените статью
Рейтинг автора
4,8
Материал подготовил
Максим Коновалов
Наш эксперт
Написано статей
127
А как считаете Вы?
Напишите в комментариях, что вы думаете – согласны
ли со статьей или есть что добавить?
Добавить комментарий